Zoeken
Zoeken kan via de modus 'eenvoudig zoeken' (één veld) of uitgebreid via 'geavanceerd zoeken' (meerdere velden). Zo kan je bv. zoeken op een combinatie van een auteursnaam (auteur), een jaartal (jaar) en een documenttype.
Boekenmand
Nuttige resultaten kan je aanvinken en toevoegen aan een mandje. De inhoud hiervan kan je exporteren of afdrukken (naar bv. PDF).
RSS
Op de hoogte blijven van nieuw toegevoegde publicaties binnen uw interessegebied? Dit kan door een RSS-feed (?) te maken van jouw zoekopdracht.
nieuwe zoekopdracht
The preponderance of negative emotion words in the emotion Lexicon: A cross-generational and cross-linguistic study
Schrauf, R.W.; Sanchez, J. (2004). The preponderance of negative emotion words in the emotion Lexicon: A cross-generational and cross-linguistic study. Journal of Multilingual and Multicultural Development 25(2-3): 266-284. https://dx.doi.org/10.1080/01434630408666532
In: Journal of Multilingual and Multicultural Development: Abingdon. ISSN 0143-4632; e-ISSN 1747-7557
| |
| Author keywords |
Affect, Emotion, Lexicon, Aging, Spanish, English |
| Auteurs | | Top |
- Schrauf, R.W.
- Sanchez, J.
|
|
|
| Abstract |
The 'working emotion vocabulary' typically shows a preponderance of words for negative emotions (50%) over positive (30%) and neutral (20%) emotions. The theory of affect-as-information suggests that negative emotions signal problems or threat in the environment and are accompanied by detailed and systematic cognitive processing, while positive emotions signal a safe or benign environment and are accompanied by heuristic, schema-based cognitive processing. Further, the developmental theory of affect-complexity suggests that the ability to coordinate and manage complex emotions develops over the lifespan. More complex interpretation and reasoning about negative experience versus positive experience predicts that negative emotion labels will predominate in the emotion lexicon. The growth of affect-complexity over time predicts that the greater proportion of negative labels will remain constant for both young and older individuals. By asking monolingual Spanish-speakers in Mexico and monolingual English-speakers in the USA to make free-lists of as many emotions as they could in two minutes, we confirmed each of these predictions about the working emotion lexicon. Moreover, data from both languages showed the same proportional distribution, suggesting that the cognitive constraints on emotion processing and lexification may be cross-culturally invariant. |
IMIS is ontwikkeld en wordt gehost door het VLIZ.